生活里满满的臭屁鬼、抓耙子跟学人精?教你 5 种形容各种烂人

2020-07-24 浏览量:622

生活里满满的臭屁鬼、抓耙子跟学人精?教你 5 种形容各种烂人

无论在职场或是校园,一定都会碰到一些个性不那幺讨喜的人,像是偷偷去跟老闆打小报告的「抓耙子」、一点小成就就屁股翘高高的「臭屁鬼」,或是爱卖弄聪明的「万事通」,这些讨厌的人在英文中各有什幺称呼呢?今天让我们一起看看!

◎ 抓耙子

好听一点的称呼可以说 informer,其中 inform 是动词「告知」的意思,「告知资讯的人」就是「提供情报者、密告者」。例如:

The informer betrayed him to the police.(那告密者把它出卖给警方。)

如果要像台语一样用更俚语的说法,就是rat 或snitch,例如:

Brad is the snitch! It was him who told the teacher that we brought comic books to school.
(Brad 是抓耙子!就是他跟老师说我们带漫画到学校的。)

◎ 臭屁鬼

臭屁鬼就是对自己感觉良好,自信心爆棚!这时就可以用 overconfident。以 over 为字首的单字有「过多、超过、越过」的意思,当你过度自信时,就成了人人都想远离的臭屁鬼。

You’re way too overconfident! You’re not as good-looking as you think you are, okay?(你也太臭屁了吧!你才没有像你想的一样帅,好吗?)

◎ 自以为万事通

有些自以为什幺都懂的人,常常喜欢在别人讨论事情的时候插嘴,开始发表自己的长篇大论,好似自己永远懂得比别人多。英文中则用 know-it-all 来形容这样的人,表示他们什幺事情都知道的样子。

《哈利波特》中的石内卜教授就曾经因为妙丽急着发言就批评她是 know-it-all:

Five more points from Gryffindor for being an insufferable know-it-all.(葛来芬多因为变成烦人的万事通再扣五分。)出自《哈利波特与阿兹卡班的逃犯》

◎ 学人精

学人精就是複製对方的一举一动,所以叫做 copycat。

She’s such a copycat. It’s so obvious she wants to be like you.(她真是个学人精。很明显她就是想要变得跟你一样。)

◎ 马屁精

为了达成自己目的不惜去亲人家屁股的「马屁精」,英文可以用 ass-kisser。另外也有 brown-noser 的说法,来由比较不舒服一点,因为太贴近别人的屁股,所以被「髒髒」的东西弄到鼻子,变成咖啡色啦!

而 ass-kisser 和 brown-noser 都是名词的用法,用来称呼这样的人。如果要用动词就是 kiss someone’s ass 或是 brown-nose someone。例如:

Whose ass you’re going to kiss to get that job?(你要去拍谁的马屁才能得到那份工作呀?)

相关文章